His music, Wade M. Page once said, was about “how the value of human life has been degraded by tyranny.”
韦德·M·佩奇(Wade M. Page)曾经说过，他的音乐主要讲述“暴行怎样贬损了人的生命价值。”
But on Sunday, Mr. Page, an Army veteran and a rock singer whose bands specialized in the lyrics of hate, coldly took the lives of six people and wounded three others when he opened fire with a 9-millimeter semiautomatic handgun in a Sikh temple in Oak Creek, Wis., the police said, before officers shot him to death.
To some who track the movements of white supremacist groups, the violence was not a total surprise. Mr. Page, 40, had long been among the hundreds of names on the radar of organizations monitored by the Southern Poverty Law Center because of his ties to the white supremacist movement and his role as the leader of a white-power band called End Apathy. The authorities have said they are treating the shooting as an act of domestic terrorism.
对于那些追踪观察白人至上主义组织活动的人来说，这次的暴力事件并不完全出人意料。南方贫困法律中心(Southern Poverty Law Center)一直在监测此类组织，早就已经把现年40岁的佩奇列入了数百人的黑名单，原因是他与白人至上运动有关，还担任推崇白人优越主义的乐队End Apathy的领队。当局表示，他们打算将此次枪击案作为国内恐怖主义事件处理。
In Oak Creek and in the nearby leafy neighborhood of Cudahy, Wis., south of Milwaukee, where Mr. Page lived in the days before the attack, the magnitude and the nature of what had happened were only beginning to sink in, grief competing with outrage. A company flew its flag at half-staff. A Christian minister offered his parishioners’ help to a Sikh gathering at the Salvation Army.
Peter Hoyt, 53, a neighbor of Mr. Page’s in Cudahy who often stopped to chat with him during morning walks, said he was “stunned” that the man he had known could have done something so violent. Mr. Page, he said, told him that he had broken up with a girlfriend in early June.
“He didn’t seem like he was visibly upset,” Mr. Hoyt said about the breakup. “He didn’t seem angry. He seemed more emotionally upset. He wasn’t mad. He was hurt.”
Mark Potok, a senior fellow at the Southern Poverty Law Center, said Mr. Page had come to the center’s attention a decade ago because of his affiliation with rock bands known for lyrics that push far past the boundaries of tolerance.
“The music that comes from these bands is incredibly violent, and it talks about murdering Jews, black people, gay people and a whole host of other enemies,” Mr. Potok said.
But Mr. Potok said the center had not passed any information about Mr. Page to law enforcement.
“We were not looking at this guy as anything special until today,” he said. “He was one of thousands. We were just keeping an eye on him.”
Although little known among music fans, a steady subculture of racist and anti-Semitic rock bands has existed on the margins of punk and heavy metal in Europe and the United States since at least the 1970s. Hate groups sometimes use some of the bands and their record labels for fund-raising and recruiting, according to the law center and the Anti-Defamation League.
虽然没多少乐迷知道那些推行种族主义和反犹主义的摇滚乐队，但从20世纪70年代起， 这种亚文化就稳定发展，一直存在于欧美的朋克和重金属音乐圈边缘。据南方贫困法律中心和反诽谤联盟(Anti-Defamation League)透露，各种仇恨组织有时会利用这些乐队和他们的唱片公司筹集资金、招募成员。
J. M. Berger, an author and analyst on counterterrorism who runs the Intelwire Web site, said Mr. Page “clearly had a history with the white supremacist movement.” A song called “Welcome to the South” by Definite Hate, another band that Mr. Page played in and that Mr. Berger found online, refers to “our race war” and asks, “What has happened to America/That was once so white and free?”
J.M.伯杰(J.M. Berger)是一名作家兼反恐分析人士，经营着Intelwire Web网站。他说佩奇“很明显与白人至上运动有渊源。”伯杰在网上发现了一个名为“Definite Hate”的乐队，佩奇曾是该乐队成员。该乐队有一首名为《欢迎来到南方》(Welcome to the South)的歌曲，其中提到了“我们的种族战争”，并且问道，“美国怎么了/白人的天下、自由的世界哪去了？”
Although Mr. Hoyt, his neighbor, said Mr. Page had claimed that he enlisted in the Army after Sept. 11, Army records show that he separated from the military in 1998. Listed as a psychological operations specialist, he was never deployed overseas, according to the records, although Mr. Hoyt said he had talked about combat.
“He said, ‘You go there, and one minute you’re with your buddies and the next minute you’re dead,’ ” Mr. Hoyt recalled.
A source familiar with Mr. Page’s military history, who had not been authorized to speak about the case, said Mr. Page had received an “other than honorable” discharge from the Army, suggesting that he had been pushed out of military service. Pentagon officials said Mr. Page had also been demoted, from sergeant to specialist, before leaving the service, another indication of problems.
In June 1994, while at Fort Bliss in El Paso, police arrested Mr. Page and charged him with criminal mischief for kicking holes in a wall at a bar called the Attic. He pleaded guilty to the misdemeanor, paid a $645 fine and completed 24 hours of community service.
After leaving the Army, Mr. Page, a native of Colorado, lived for several years in North Carolina, where he owned a property that Wells Fargo foreclosed on in January.
Mr. Page’s stepmother, Laura Page, 67, who divorced his father more than a decade ago, described Mr. Page as “a precious little boy, a very mellow and soft-spoken person.”
In an interview in Denver, where she lives, Ms. Page said she had known her stepson since he was 10. As a child, she said, he worshiped the guitarist Stevie Ray Vaughan. His aspirations and dreams all centered on music.
佩奇的继母在现居地丹佛市接受了一次采访， 说自己从佩奇10岁起就认识他了。她说，还是孩子的时候，他很崇拜吉他手史蒂维·雷·沃恩(Stevie Ray Vaughan)。他的抱负和梦想全部与音乐相关。
“Wade, his father and me would go camping and fishing in Colorado and have just a wonderful time, and we would play games at home, like cards and Monopoly,” Ms. Page said. “We just did the normal things that a family does.”
For most of his childhood, Ms. Page said, Mr. Page lived with his mother, a dog groomer, but she died when he was 13 or 14, and “he took it very hard.” He was not close to his father, she said, and after his mother’s death he moved in with a grandmother and an aunt in Colorado. He enlisted in the military after graduating from high school.
“I can’t imagine, I can’t imagine what made him do this,” Ms. Page said.
While residents in Oak Creek struggled to understand, the three victims wounded in the shooting were struggling simply to survive. Among them was Lt. Brian Murphy, the first officer to arrive at the temple after 911 calls began flooding the Oak Creek Police Department at 10:25 on Sunday morning.
正当奥克里克市的居民努力试图理解这种行为的时候，枪击案中的三名伤者正在挣扎求生。这些人当中包括布赖恩·墨菲中尉(Lt. Brian Murphy)。周日早上10点25分，911报警电话都快把奥克里克市警察局的电话打爆了，接到电话后，他第一个赶到了现场。
Lieutenant Murphy, 51, took in the scene and then stopped to tend to a wounded victim in the parking lot. When he looked up, a man with a gun was standing over him. Mr. Page fired eight or nine shots at close range, striking Lieutenant Murphy in the neck, Chief Edwards said. But when other officers rushed to help him, he waved them on — the victims in the temple came first.